Chéri Roman:
Paso a mi lengua materna porque mi francés está muy oxidado. ¡Cómo envidio a mi amiga L.A. por sus años recientemente vividos en París y las escondidas maravillas que seguro ha descubierto o por “ensayar” sus interpretaciones en francés, con Jorge Semprún como único espectador, en medio de la Place de Dauphiné y luego poder charlar con él!. A ver si, a pesar de las calabazas que dio a mi intento de fichaje para “Cinéfilos”, la animo a que nos cuente esa historia en este Foro, on verra. Aunque realmente es más fácil acceder al relato directamente en su blog:
http://asiessiasiosparece.wordpress.com/2011/06/09/rincones-y-recuerdos/
Con ella sí que te entenderías bien, Roman, en esa lengua que los dos, ninguno francés, domináis. Reitero: ¡qué envidia!.
Bueno, Roman, resulta que tú y yo “coincidimos” en el preestreno en Madrid de “El pianista”, aunque yo era un simple espectador y tú, en el escenario del Capitol, acompañabas a la auténtica viuda del personaje central en la presentación de aquella película. ¡Menuda experiencia la suya!. La vuestra, quiero decir. Porque tú, de niño, también estuviste en Varsovia durante aquella terrible experiencia. No mucha gente puede decirlo.
Es normal que no reparases en mí, aunque, si me lo permites, quiero pensar que, si hubieras sabido lo mucho que cinematográficamente me has influido desde que te descubrí en “Repulsión”, antecedente que ya relaté en estas páginas hace tres años al comentar tu película “El escritor”, habrías aceptado dedicarme un par de minutos para charlar algo de CINE, tú, gran director, conmigo, aspirante a ingresar en la Escuela Oficial de Cinematografía, cuyo examen de acceso ... no superé.
Ya sabes que cuentas con tantos seguidores como detractores (si éstos lo son por temas privados, por mi parte no considero tener los datos fiables mínimos para juzgarte, en todo caso éticamente lo podría sólo hacer basándome en los “mensajes” que, acertadamente o no, capto en tus películas, mensajes que, personalmente, encuentro positivos y moralizantes en su generalidad). Dejando aparte los juicios éticos y centrándome en los puramente cinematográficos, creo que me cuento entre tus admiradores tras una evaluación racional, no emocional, nunca me he sentido “hincha incondicional” de nadie. No justifico de nuevo porque ya lo hice en mi arriba referenciada anterior crítica en el Foro.
Polanski dirigiendo |
Con tu permiso, Roman, como los personajes de algunas obras clásicas, me dirijo ahora al público, vamos a los “Cinéfilos” que, a lo mejor, hasta nos leen, para comentarles tu película.
¿De qué va?: Vencida la hora para un casting para la protagonista femenina del próximo montaje en un pequeño teatro parisino y cuando sólo queda el director, que ya está apagando las luces, llega apresuradamente una última atrabiliaria aspirante, enfundada en un vestido de cuero sado (nada especialmente atrevido, aclaremos), empapada por la lluvia y con el rímel corrido. Tanto se disculpa por el retraso e implora que le hagan la prueba que consigue que el director, únicamente para eliminarla rápidamente, acepte efectuársela. Entonces ocurre lo inesperado: nada más empezar, ella demuestra que domina el papel, conoce perfectamente la obra y se trasmuta de una persona superficial (¿simulada?) en la intérprete perfecta para el papel.
Y todo cambia, ya no es una prueba sino un duelo en el que ella desafía al director contraponiendo opiniones personales y referencias eruditas a las ideas de él sobre la obra original y la versión que ha preparado, en un combate a muerte… anímica. Pero, ¿por qué?.
Y lo peor es cuando la diatriba se sale del texto y contexto de la obra ensayada y afecta a las personas, no a los personajes, que están en el escenario y alguna otra tercera en discordia que, ni está, ni se la espera, pero… mejor no lo cuento. No vamos a desvelarlo. Tan sólo añadir que la acción ocurre en 94 minutos, con un travelling inicial por una calle desierta y el final, casi simétrico, incluidos, se refleja en un crono también de 94 minutos y toda la acción en un escenario único, el del teatro.
Él y ella |
Existe todo un juego de referencias (estoy seguro que no he captado todas) y matices del lenguaje (la vi en VOS, ¿entendéis ahora mi envidia de antes por el conocimiento de L.A. del francés?) que se me habrán escapado, pero considero que esta película, en la que la interpretación es esencial y está muy conseguida (extraordinaria la de Emmanuelle Seigner), es muy importante verla en su idioma, aunque me vea obligado a leer los subtítulos, pero mi francés del bachillerato me permite, al menos, apreciar las entonaciones de los actores y reconocer ciertos giros puramente galos. Todo ello hace que este sofisticado “bocado” no sea apto para todos los paladares (pero estoy seguro que sí para los de los “Cinéfilos”).
Como el desenlace final no me pareció un broche perfecto para la trama y por las limitaciones existentes para que un espectador que no conozca la novela original llegue a los más destilados mensajes de la película, no puedo calificarla con un 10, como a “La huella”. Yo la dejaría al menos en un 8, pero con la máxima nota para Mme Polanski como actriz (Mathieu Amalric cumple notablemente) y para Mr. Polanski un sobresaliente como director, coguionista y mentor de esta película, que, sin lugar a dudas, os aconsejo ver en VOS para apreciar los diversos tonos de voz que emplea Seigner.
Bueno, Roman, felicidades por “La Venus de las pieles” para ti y para tu esposa. ¿A ver cuál es la siguiente?.
Y para vosotros, Cinéfilos, buen CINE, Amigos.
Manrique
Tráiler en francés (comparad, por ejemplo, el tono de “ella” que se recoge en este traíler en francés respecto a la traducida, mucho mejor verla en VOS):
https://www.youtube.com/watch?v=g5WRsxFjgnw
Comentario de “Días del Cine” en La 2, con el tráiler de fondo:
Comentario de “Días del Cine” en La 2, con el tráiler de fondo:
Crítica de Oti R. Marchante en ABC (la suscribo):
Crítica de Javier Ocaña en El País (la suscribo, igualmente):
http://cultura.elpais.com/cultura/2014/01/30/actualidad/1391104485_938514.html
Por cierto, en Youtube “anda suelto” un tráiler de otra “Venus in Furs” (1969), absolutamente infumable, del digamos “original” director español Jess Frank, vamos Jesús Franco, tío materno del sobresaliente escritor Javier Marías, que dedicó sus últimos 20 años de actividad a realizar películas más mas que menos porno de ínfima calidad. Se supone que sobre la misma novela original pero diferentemente “adaptada”. Evitad esta otra como a la peste.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Lo que tengas que decirnos, nos interesa. Gracias.
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.